Тёрткъабат  четырёхэтажный.

Тёртмюйюз тайтал  зоол. четырёхрогая  антилопа.

Тёртсандыкъ  коренастый,   плотный  (о  человеке).

Тётен  густо  заросший  (обычно  о  сорняках).

Тёш  1. бугор, холм, пригорок, возвышение   2. грудь; грудинка  3. наковальня  4. инструмент  для отбивания  кос, тяпок  и т. п.

Тигелеу  и. д. от  тигеле  1. спускаться  2. двигаться  по  направлению  к  западу (о  солнце).

Тигим  угощение  (кусочек, которым  за столом  старший  от  своей  доли  угощал  младшего);  тамада  ~  этсе,  эки  къолунг  бла  алыб, хаджи  бол  дерге  керекди  если  тамада  угощает, бери  двумя  руками (т.е.  уважительно)  и  скажи:  будь  ты  хаджи.

Тигиш  (способ  вышивки);   къаты  настил,  шитьё  настилом;  чий  ~  гладь  ж., вышивание  гладью; филе  с  нескл.

Тизгин   воен. ряд, шеренга.

Тизгин  атыу  воен. стрельба  залпом.

Тийгич  карач. редко  указка.

Тийре   1)  ист.  патронимический  квартал  в  карачаево-балкарском  селе.  2) квартал;  округа.

Тийреу  кадушка, где  хранится  айран, тузлук.

Тикги  болуу  нагнуться, наклонить  вниз, отпустить (голову, шею и т.п.).

Тикгилениу  уткнуться  (напр. в книгу).

Тикгич  кожаная  тесьма (для  шитья  сбруи, чабуров  и т.п.).

Тикирал  ясно, чётко, отчётливо.

Тилбаракъ (-гъы)  разг.  доносчик; ябедник;  сплетник.

Тилбургъуч   1)  уст.  чтение   (этап  обучения  чтению  Корана,  к  которому  переходили  после  «элибле» - азбуки).   2)  редко  скороговорка.

Тилим  1.  букв.  мой  язык  2. карач. доля,  ломтик;  полоса   (напр.  кожи).

Тилимди  карач.  1)  узкий  ремешок  (из  сыромятной  кожи, напр.  для  шитья  сбруи)  2)  шкура  (напр.  для  изготовления  обуви)    ?  ~  джер  узкая  полоска  земли.

Тилимлеу  разделять  на  куски;  разрезать  на  части.

Тилкем  то же,  что  турам  ломтик,  долька.

Тилкъау  заика, косноязычный.

Тилпа  карач.  редко  заика.

Тилтя  то же,что  тилтяппа  1) заика; невнятно  говорящий  2) доносчик; ябедник,  фискал.

Тилхаким  языковед.

Тин  ата  родоначальник.

Тинк  карач.  редко  писк;   ~ деме  не  пищи  ? ~   дери  къалмагъанды  никого (ни одного   человека)   не  осталось.

 

 
{jcomments}